גסטון צבי איצקוביץ غاستون تسفي إيتزكوفيتش Gaston Zvi Ickowicz

מצדה متسادا Masada

פתיחה: 08.04.2021 | נעילה: 15.05.2021

חניכי שבט מצדה של תנועת הצופים בירושלים שוקדים מדי שנה במשך חודשים רבים על הכנת טקס יום הזיכרון, טקס הנחשב לפסגת פעילותם השנתית, שאליו מוזמנים בני משפחות שכולות של נופלי השבט, חניכים ואנשי השכונה שבה נמצא השבט. לקראת הטקס נבחרים צוותי חשיבה של בני הנוער המתכננים תערוכות, מסכת וכתובות אש על אודות השכול.
אחת התערוכות הללו, הנסבה על המושג “חלל”, תוארה כך בפי אחד החניכים: “המשמעות כאן עוסקת בריקנות שנשארת למשפחה בלי החייל. התערוכה ממחישה את הריקנות הקיימת בחדר של אותו חלל לעומת המשך החיים בחדרים האחרים בבית”.
גסטון צבי איצקוביץ הגיע במשך עשר שנים אל שבט מצדה, השוכן בעמק המצלבה בירושלים. הוא פקד את המקום דווקא ביום שלאחר יום הזיכרון, ביום שבו התערוכות נותרו מיותמות, הבדים שהיו מתוחים – רפויים, כתובות האש מפוחמות והרוח היא המבקרת היחידה במקום. הוא לכד במצלמתו את שרידי הטקס והתערוכות, שנבנו ביד חובבנית אם כי בהשקעה רבה. בין המוצגים: זירת פיגוע העשויה מספוגים, קלקר ותיק מיותם, לצידם שיר שכתבו חניכי השבט: “אני מבין שאבא שלי…/ האם ניתן לומר שגדל? / היכן הוא נמצא בכלל? / על איזה מימד של זמן?. בנוסף נראות כאן צלליות של חיילים אוחזים בנשק, שלצידן חקוק שיר פרידה של יהודה עמיחי: “אָדָם יוֹצֵא מִבַּיִת / וְהַבַּיִת אֵינוֹ יוֹצֵא מִן הָאָדָם / הוּא נִשְׁאָר עַל קִירוֹתָיו וְעַל הַתָּלוּי בָּהֶם…”. כמה מן המוצגים אינם חומלים על הקהל, כגון החייל ערוף-הראש העומד וידו עדיין מונפת באוויר, לצד דמות של הרוג מכוסה בבד יוטה. בתערוכה משולבים בין הדימויים האלה קטעים מתוך הטקס עצמו, שבהם נראים חניכים עומדים ברשמיות, מקריאים את המסכת או מדליקים לפידי זכרון.
הדימויים בתערוכה רוויים בסמליות ישראלית הנסבה על יום הזיכרון כגורם מעצב בחברה הישראלית, יום שיש לו קודי התנהגות ברורים, אשר נועדו לחזק ולהטמיע את הסולידריות ותחושת השותפות והערבות ההדדית בחברה הישראלית. מדי התנועה ומדי הצבא, מגן דוד העשוי סנדות, והטקסיות השורה בכל. שֵם התערוכה כשֵם השבט – “מצדה” – מזַמֵן את מיתוס הגבורה המושרש בתודעה הישראלית. בחוברות הדרכה של תנועות הנוער שנדפסו בשנותיה הראשונות של המדינה הודגשה, בקשר למיתוס מצדה, עדיפות המוות כבני חורין על פני חיי העבדות והעינויים שהיו צפויים לנצורים אילו נכנעו, או אילו נפלו בשבי. עמק המצלבה, שבו שוכן השבט, מוסיף מימד מיתי דתי למתרחש בתערוכה. באמצעות הכיתוביות, שנלקחו משיחות בצ’אט בזום בטקס יום הזיכרון האחרון, מערער איצקוביץ את תחושת הסולידריות והאחריות. החניכים, המורגלים במסדרים, במדים ובמשמעת, מקשקשים על המסך במהלך הטקס המקוון ומתלוננים על שעמום. תגובת המדריכים היא קלישאתית: הם גוערים בחניכים הסוררים ומבהירים להם שהתנהגותם אינה הולמת את רוממות היום.
התערוכה מציפה נושאים מורכבים, קשים וכואבים, שלהם רגיש כל אדם באשר הוא אדם, במיוחד אם הוא משתייך לאחת המשפחות השכולות. טקסי יום הזיכרון המסורתיים בשבט מצדה בירושלים מייצגים ללא עוררין את האתוס הציוני: חייל שנפל במילוי תפקידו הוא גיבור, ומשפחתו נתפשׂת כקדושה. כיצד משפיע העיסוק במוות לאורך השנים על בני הנוער חניכי השבט? האם אין הם מפַתחים קהות חושים לנושא הטראגי, ועסוקים רק בהצלחת מפעל ההנצחה? ומה לגבי חשיבה ביקורתית כחלק מן התהליך לקראת יום הזכרון, רעיון שיקבל ביטוי בתערוכות עצמן? בפרקטיקה הצילומית שלו מצביע איצקוביץ על עקבות ההתרחשות, משלב בין זמנים ומפנה מבט מרומז ועדין, כזה שמזַמֵן דיון ובירור על הנעשה מחוץ לפריים.

אוצרת: שירה פרידמן

يواظب أعضاء المجموعة الكشفيّة متسادا التابعة لحركة الكشّافة في القدس سنويًّا على التجهيز على مدار عدّة أشهر لمراسم يوم الذكرى. وهي المراسم التي تعتبر ذروة نشاطهم السنويّ، ويدعون إليها أفراد العائلات الثكلى أعضاء المجموعة الكشفيّة، أعضاء في الكشّافة وسكّان الحيّ الذي تعمل فيه المجموعة الكشفيّة.
قُبيل المراسم، يتمّ اختيار طواقم التفكير من أبناء الشبيبة الذين يخطّطون لمعارض وكتابات من نار حول الثكل. وصف أحد أعضاء المجموعة الكشفيّة أحد هذه المعارض الذي يتمحور حول المصطلح “شهيد” بالشكل التالي: “يتناول المعنى هنا الفراغ المتبقّي للعائلة من دون الجنديّ. يجسّد المعرض الفراغ الموجود في غرفة ذلك الشهيد مقارنة باستمرار الحياة في الغرف الأخرى في البيت”. وصل غاستون تسفي إيتسكوفيتس على مدار عشر سنوات إلى مجموعة متسادا، الموجودة في وادي المصلبة في القدس.
زار المكان في اليوم التالي ليوم الذكرى على وجه التحديد، وهو اليوم الذي بقيت فيه المعارض يتيمة، والأقمشة التي شُدّت-فضفاضة، ونقوش النار متفحمة والرياح هي الزائر الوحيد للمكان. التقط بكاميرته بقايا المراسم والمعارض، التي بنتها يد الهواة وإن كان ذلك بجهد كبير. من بين المعروضات: ساحة عمليّة انتحاريّة مصنوعة من الإسفنج، الكلكار وحقيبة يتيمة، بجانبها أغنية كتبها أعضاء المجموعة الكشفيّة: “أدرك أنّ أبي…/ هل من الممكن القول إنّه قد كبُر؟ – أين هو أصلًا؟ / على أيّ بعد من الزمن؟ بالإضافة إلى ذلك، هناك صور ظلّيّة لجنود يحملون أسلحة، نُقشت بجانبها قصيدة وداع كتبها يهودا عميحاي: “يخرج الإنسان من البيت/ ولا يخرج البيت من الإنسان/ يبقى على جدرانه وعلى ما هو معلّق عليها…”. بعض المعروضات لا ترحم الجمهور، مثل الجنديّ المبتور الرأس الذي يقف ويده لا تزال مرفوعة في الهواء، إلى جانب شخصيّة قتيل مغطّاة بقطعة قماش يوتا. في المعرض يتمّ الدمج بين هذه الصور ومقتطفات من المراسم نفسها، يظهر فيها أعضاء المجموعة الكشفيّة يقفون بشكل رسميّ، يقرؤون النصّ أو يشعلون مشاعل الذكرى. الصور في المعرض مشبعة بالرمزيّة الإسرائيليّة التي تتمحور حول في يوم الذكرى كعامل مصمّم للمجتمع الإسرائيليّ. وهو يوم يتضمّن سلوكيّات واضحة تهدف إلى تعزيز وتذويت التضامن والشعور بالشراكة والتكافل في المجتمع الإسرائيليّ. الزيّ الرسميّ للحركة والزيّ الرسميّ للجيش، نجمة داود مصنوعة من قوائم خشبيّة، والاحتفاليّة السائدة على كلّ شيء.ז اسم المعرض كاسم المجموعة – “متسادا” – يستدعي أسطورة البطولة المتجذّرة في الوعي الإسرائيليّ. في كتيّبات الإرشاد لحركات الشبيبة التي طُبعت في السنوات الأولى من قيام الدولة تمّ التأكيد، في ما يتعلق بأسطورة متسادا، على أفضليّة الموت كشعب حرّ على حياة العبوديّة والتعذيب التي كانت متوقّعة للمحاصرين إذا استسلموا، أو إذا وقعوا في الأسر. يضيف وادي المصلبة، الذي تقع فيه المجموعة، بعدًا أسطوريًّا دينيًّا على ما يحدث في المعرض. من خلال العناوين، المأخوذة من محادثات الدردشة في الزوم في مراسم يوم الذكرى الأخير، يقوض إيتسكوفيتس الشعور بالتضامن والمسؤوليّة. أعضاء المجموعة المعتادين على الطوابير والزيّ الرسمي والانضباط، يخربشون على الشاشة خلال المراسم عبر الإنترنت ويشكون من الملل. ردّ فعل المرشدين هو من نوع الكليشيهات: يوبّخون أعضاء المجموعة المتمرّدين ويوضّحون لهم أنّ سلوكهم لا يتوافق مع سموّ هذا اليوم. يعرض المعرض مواضيع معقّدة وصعبة ومؤلمة. مواضيع كلّ إنسان حسّاس لها كونه إنسانًا، خاصّة إذا كان ينتمي إلى إحدى العائلات الثكلى. تمثّل طقوس يوم الذكرى التقليديّة في مجموعة متسادا في القدس الروح الصهيونيّة بلا شكّ: الجنديّ الذي استُشهد خلال أداء واجباته هو بطل، وينظر إلى عائلته على أنّها مقدّسة. تمثّل طقوس يوم الذكرى التقليديّة في مجموعة متسادا في القدس الروح الصهيونيّة بلا شكّ: الجنديّ الذي استُشهد خلال أداء واجباته هو بطل، وينظر إلى عائلته على أنّها مقدّسة. كيف يؤثّر تناول الموت على مّر السنين على أبناء الشبيبة أفراد المجموعة؟ ألا يطوّرون برودًا في الحواسّ تجاه الموضوع المأساويّ، ولا يتناولون إلّا نجاح المشروع التذكاريّ؟ وماذا عن التفكير الناقد كجزء من عمليّة يوم الذاكرة، وهي فكرة ستنعكس في المعارض نفسها؟ في ممارسته الفوتوغرافيّة، يشير إيتسيكوفيتس إلى آثار ما حدث، ويدمج بين أزمنة ويوجّه نظرة ضمنية ولطيفة، تستدعي مناقشة وتوضيح ما يجري خارج الإطار.

أمينة المعرض: شيرا فريدمن

 The images in this exhibition are suffused with Israeli symbols, which bespeak the powerful role of Israel’s Memorial Day in shaping local society through clearly defined behavioral codes designed to reinforce a sense of solidarity and collective responsibility. The uniforms worn by youth-movement members and soldiers, the Stars of David constructed out of wooden poles, and the ceremonial atmosphere are pervasive. The title of the exhibition, borrowed from the name of the scouts tribe – Masada – alludes to one of the central myths of heroism rooted in Israeli collective consciousness. The educational manuals printed by local youth movements in the early years of Israeli statehood discussed this myth by underlining the preference for dying as free men, rather than succumbing to a life of slavery and torture, which would have been the lot of the besieged Jews had they capitulated. The Valley of the Cross, where the scout tribe is located, adds another mythical, religious dimension to the exhibition themes. By means of the subtitles, based on comments that appeared on the online chat during last year’s memorial ceremony (broadcast on Zoom), Ickowicz undermines the decades-long message of solidarity and collective responsibility. The scouts, who are used to ceremonial formations, uniforms and discipline, chitchat on the screen in the course of the ceremony and complain of being bored. The counselors’ predictable response is to admonish the unruly participants, noting that their behavior does not accord with the gravity of the event.
This exhibition raises complex, difficult, painful questions that provoke an emotional response, especially among the members of bereaved families. The traditional Memorial-Day ceremonies conducted by the Masada Tribe in Jerusalem unequivocally represent the Zionist ethos: a soldier fallen while on duty is a hero, and his family is sanctified. How does this long-term concern with death impact the adolescent scout members? Do they not become apathetic to this tragic subject, turning all of their attention to the success of their commemoration project? And what about the possible role of

critical thinking in preparing for Memorial Day, and its expression in the exhibitions themselves? Ickowicz’s artistic practice points to the traces of this event, combining different temporal moments and observing its aftermath with a subtle gaze, one that implicitly calls for a discussion and a clarification of what is unfolding outside the frame.

Exhibition Curator: Shira Friedman

Every year, the members of the Masada scout tribe in Jerusalem spend several months planning a special Memorial-Day ceremony. Considered the climax of the tribe’s annual activities, the ceremony is attended by the bereaved families of former scouts fallen in Israel’s wars or killed in terrorist attacks; current members of the tribe; and residents of the surrounding neighborhood. In preparation for the ceremony, the adolescent scout members form think teams responsible for planning small exhibitions, staging a ceremony, and preparing fire inscriptions concerned with remembrance.
One past exhibition, concerned with the Hebrew word halal (which refers both to a soldier fallen in battle and to an empty space), was described as follows by one of the scouts: “This exhibition is concerned with the emptiness experienced by the family who has lost a soldier. It underscores the emptiness in the fallen soldier’s room, in contrast to the life that continues to unfold in the other rooms in the home.”
Over the course of the past decade, Gaston Zvi Ickowicz repeatedly visited the Masada tribe, located in Jerusalem’s Valley of the Cross. He intentionally returned there on the day following Memorial Day – a day on which the exhibitions remained orphaned, the tightly stretched banners grew loose, the incinerated fire inscriptions were black with soot, and the wind was the only visitor at the site. His camera captured the remains of the ceremony and the exhibitions, constructed by amateur hands that had greatly invested in them. Among the captured exhibits is the site of a suicide bombing composed of sponges, Styrofoam and an abandoned bag, alongside a poem written by the scouts: “I understand that my father … / Can one say that he has grown? / Where can he be found? / In what dimension of time?” Another image captures silhouettes of armed soldiers, alongside an engraved poem by Yehuda Amichai: “A man leaves a house / but the house does not leave the man / it remains on his walls and accrues to what hangs on them . . . ” A number of the exhibits do not spare the audience – such as the decapitated solider standing with his hand still raised in the air, alongside the figure of a fallen soldier covered in a stretch of burlap. Also included is footage from the ceremony itself, in which the scouts appear standing formally, reading various texts or lighting memorial torches.

לקראת התערוכות שוחחו שירה, גסטון ושי על אתוסים, מיתוסים ואמנות. 
צילום: אוגוסטין אריאל חאיס

Gaston Zvi Ickowicz, Masada. photo: Youval Hai
Gaston Zvi Ickowicz, “The annual Exhibition” (Masada Scouts Troup), 2019, pigment print

״התערוכה השנתית״ (שבט מצדה), 2019, הדפסת פיגמנט
“The annual Exhibition” (Masada Scouts Troup)
, 2019, pigment print
المعرض (مجموعة متسادا), 2019, طباعة صبغة

Gaston Zvi Ickowicz, Memorial Day Ceremony, 2020, stills from the online ceremony, projection

טקס יום הזכרון, 2020, סטילס מתוך הטקס המקוון, הקרנה
Memorial Day Ceremony
, 2020, stills from the online ceremony, projection
مراسم يوم الذكرى, 2020, صور فوتوغرافيّة من المراسم المحوسبة، عرض 

Gaston Zvi Ickowicz, Masada. photo: Youval Hai
Gaston Zvi Ickowicz, Masada. photo: Youval Hai
Gaston Zvi Ickowicz, Masada, 2010–2020, three-channel video, single-channel sound, 0502 min, editing Agustin Ariel Jais (1)
Gaston Zvi Ickowicz, Masada, 2010–2020, three-channel video, single-channel sound, 0502 min, editing Agustin Ariel Jais (2)
Gaston Zvi Ickowicz, Masada, 2010–2020, three-channel video, single-channel sound, 0502 min, editing Agustin Ariel Jais (3)

מצדה, 2010 – 2020, שלושה ערוצי וידאו, סאונד חד ערוצי, 05:02 דק׳, עריכת וידאו: אגוסטין אריאל חאיס
Masada
, 2010–2020, three-channel video, single-channel sound, 05:02 min, editing: Agustin Ariel Jais
متسادا,2020-2010, ثلاث قنوات فيديو، صوت أحاديّ القناة, 05:02 دقيقة

Gaston Zvi Ickowicz, Masada. photo: Youval Hai
Gaston Zvi Ickowicz, Valley of the Cross, 2021, pigment print

עמק המצלבה, 2021, הדפסת פיגמנט
Valley of the Cross
, 2021, pigment print
وادي المصللبة,2021, طباعة صبغة

Gaston Zvi Ickowicz, Memorial Day Ceremony, 2020, stills from the online ceremony, print on wallpaper

טקס יום הזכרון, 2020, סטילס מתוך הטקס המקוון, הדפסה על נייר טפט
Memorial Day Ceremony
, 2020, stills from the online ceremony, print on wallpaper
مراسم يوم الذكرى,2020, صور فوتوغرافيّة من المراسم المحوسبة، طباعة على ورق تابيت

Gaston Zvi Ickowicz, “The annual Exhibition” (Masada Scouts Troup), 2010, pigment print

״התערוכה השנתית״ (שבט מצדה), 2010, הדפסת פיגמנט
“The annual Exhibition” (Masada Scouts Troup),
2010, pigment print
المعرض (مجموعة متسادا),2010, طباعة صبغة