התיבה
THE ARK
OPENING HOURS
ימים א׳ עד ה׳
09:00 – 14:00
SUNDAY TO THURSDAY
״וְהַמַּבּוּל הָיָה, מַיִם עַל־הָאָרֶץ.״ (בראשית ז׳ ו׳)
סיפור תיבת נח הוא אחד הסיפורים הקדומים והידועים ביותר לאנושות, כפי שהיא זוכרת את עצמה; סיפור שעוסק בהכחדה אל מול מלאכת שימור החיים, סיפור על מים גדולים המכלים אך גם מולידים את עולמנו. להקשיב לסיפור התיבה משמעו להקשיב למי שהיינו ולמי שאנחנו, להרגיש את הגאות סביבנו ולדעת שהקריאה להגדיר ולשמר את מי שאנחנו ואת ליבת הזהות שלנו היא קריאה מעגלית שנשמעת בתוכנו שוב ושוב. בעולם שנתון לתהפוכות סביבתיות, חברתיות, פוליטיות וטכנולוגיות, אנחנו נקראים פעם נוספת להיזכר בתפקידנו הקדום כמספרי סיפורים, כמעצבי חלומות וכשומרי החומר הרעיוני והצורני של מציאות קיומנו. אנחנו מבקשים ללקט ולנצור את רקמתה הרכה של התרבות שבה אנחנו חיים ויוצרים כיום – הרעיונות, המסורות, הסיפורים, התנועות והקולות שנמסרו לנו ממי שקדמו לנו – ואלו שנרצה למסור הלאה לבאים אחרינו.*
במשך חצי שנה תשמש גלריה שכטר אתר בנייה חי שבו בעלות מלאכה ובעלי מלאכה המתמחים באמנויות מסורתיות יחברו יחד לדמיין וליצור את מה שלא סופר בסיפור המקראי – בטן התיבה. באמצעות עבודה מתמשכת של אריגה, קליעה וליבוד, יירקם אט־אט חלל שיתופי המורכב מחיבור בין מלאכות היד השונות. במקביל לתקופת הבנייה, תשמש התיבה היכל התרחשות ובית לאירוח של קהילת יוצרות ויוצרים – אמנים, מוזיקאים, אנשי מחול ובמה – שומרי ומוסרי הידע שמקדישים את חייהם לאיסוף ולהגנה על הטכנולוגיות התרבותיות של החיים במקום ובזמן הזה.*
אתם מוזמנות ומוזמנים לבקר בתיבה הנבנית, לפגוש את בעלי המלאכה העמלים על בנייתה מדי שבוע, להשתתף במגוון האירועים או לבקר באתר הפרויקט ולעיין בתהליכים השונים שמתפתחים בתיבה.
السفينة
"وَكَانَ الطُّوفَانُ مِيَاهًا عَلَى الأَرْضِ". (سفر التكوين 7:6)
*
سفينة (الفُلك) نوح هي أحد أقدم وأشهر القصص التي تحتفظ بها الإنسانية في ذاكرتها؛ قصة تتناول الإبادة في مواجهة فعل حفظ الحياة، قصة عن مياه عظيمة تُفني لكنها في الوقت نفسه تُولِّد عالمنا. الإصغاء إلى قصة السفينة يعني الإصغاء إلى من كنّا وإلى من نحن، والإحساس بالمدّ من حولنا، ومعرفة أن النداء إلى تعريف ذواتنا والحفاظ عليها، وإلى صون جوهر هويّتنا، هو نداء دائري يتردّد في داخلنا مرة بعد أخرى.
*
في عالمٍ يتعرّض لتحوّلات بيئية واجتماعية وسياسية وتكنولوجية، نُدعى من جديد إلى تذكّر دورنا العريق بصفتنا رواة قصص، صنّاع أحلام، حماة المادة الفكرية والشكلية لواقع وجودنا. نحن نسعى إلى جمع وصون النسيج الرقيق للثقافة التي نعيش ونبدع في إطارها اليوم – الأفكار، التقاليد، القصص، الحركات والأصوات التي ورثناها عمّن سبقونا – وكذلك تلك التي نرغب في نقلها إلى من سيأتون بعدنا.
*
على مدى نصف عام، ستتحوّل جاليري شيختر إلى موقع بناء حيّ، حيث تتعاون حرفيّات وحرفيّون مختصّون بالفنون التقليدية على تخيّل وابتكار الجزء غير المروي من قصة الفُلك – بطن السفينة. ومن خلال عمل متواصل في النسيج، الضفر والتلبيد، سيتشكّل تدريجيًا فضاءٌ تشاركي يتكوّن من التقاء الحِرَف اليدوية المختلفة.
*
بالتوازي، وخلال فترة البناء، ستشكّل السفينة فضاءً للأحداث وبيتًا لاستضافة جماعة من المبدعات والمبدعين – فنّانين، وموسيقيين، وفنّاني رقص ومسرح – حماةً وناقلي معرفة، يكرّسون حياتهم لجمع وحماية "التقنيات الثقافية" للحياة في هذا المكان والزمان.
*
أنتم مدعوّات ومدعوّون لزيارة السفينة قيد الإنشاء، واللقاء مع الحرفيين العاملين على تشييدها أسبوعًا بعد أسبوع، والمشاركة في باقة متنوعة من الفعّاليات، أو زيارة موقع المشروع والاطلاع على المسارات والعمليات المختلفة التي تتطوّر في داخله.
*****The Ark
"the floodwaters came on the earth" (Genesis 7:6)
*
Noah's Ark is one of humanity's oldest and most iconic stories in human history—a tale of extinction versus the work of life preservation, of ravaging waters that both destroy and give birth to our world. To listen to the story of the Ark is to listen to who we were and who we are, to feel the tides around us, and to recognize that the call to define and preserve who we are at our core is cyclical, resounding within us again and again.
*
In a world subject to environmental, social, political, and technological upheaval, we are called once more to remember our ancient role as storytellers, dream weavers, and guardians of the conceptual and formal fabric of our existence. We seek to gather and preserve the delicate threads of the culture in which we live and create—the ideas, traditions, stories, movements, and voices passed down by our predecessors, as well as the ones we wish to pass on to those who will follow.
*
For six months, the Shechter Gallery will serve as a living construction site where craftspeople specializing in traditional arts will come to imagine and create the untold part of the biblical story—the belly of the Ark. Through ongoing weaving, braiding, and felting, a collaborative space will gradually emerge from the interplay of different crafts.
*
During its construction, the Ark will serve as both venue and home for a community of cultural producers—artists, musicians, dancers, and performers—who are guardians and transmitters of knowledge. They dedicate their lives to collecting and protecting the cultural technologies of life in this place and time.
*
You are invited to visit the Ark as it is being built, to meet the craftspeople working on its construction each week, to participate in the various events, or to explore the project website and discover the different processes unfolding within the Ark.
ניהול אמנותי | Artistic Direction
בר ירושלמי Bar Yerushalmi
יעל ביאגון ציטרון Yael Biegon-Citron
אוצרות | Curation
רחל שרייבר Rachel Schreiber
בר ירושלמי Bar Yerushalmi
אוצרת משנה | Associate Curator
לירון ורדי גלר Liron Vardi Geler
עיצוב | Head Designer
הדר תדהר Hadar Tidhar
מעבירי ידע מומחים | Masters of Knowledge
קליעה | Basketry
מיכל רז למברגר Michal Raz Lemberger
דוד גרושקו David Grushko
אריגה בדואית | Bedouin Weaving
יעל בית-אב תג'ר Yael Beit-av Tagger
אריגה | Weaving
שורי פרוביזור Suri Provisor
ליבוד | Felting
רחל שרייבר Rachel Schreiber
אריגה קווקזית | Caucasian Weaving
אלונה רחימילוב Alona Rahmilov
בנייה בחוטרי אקליפטוס | Construction from Eucalyptus Branches
יובל שחם
שימור מסורות | Preservation of Traditions
יונית קריסטל Yonit Crystal
ניהול מוזיקלי | Musical Direction
ארז מונק Erez Munk
מוזיקאים מעבירי ידע | Musicians Masters of Knowledge
יאיר דלאל Yair Dalal
יגל הרוש Yagel Harush
גד תדהר Gad Tidhar
דודי יצחקי Dudi Itzhaki
גלעד חזן Gilad Hazan
עיצוב גרפי | Graphic Design
אמרי גפן Imry Gefen
עיצוב תאורה | Lighting Design
עודד קוממי Oded Komemi
מנהלת נווה שכטר | Neve Schechter Director
אירנה גריצבסקיה Irina Gritsevskaya
מנהלת תחום הלימוד | Head of Studies
חן עמרם Chen Amram
מנהל קהילה והפקה | Community & Production Manager
איסק צ'וקרון Isaac Chocron
לוגיסטיקה ותפעול | Logistics & Operations
איתמר סאן מרטין Itamar San Martin
אמיר סאן מרטין Amir San Martin
מנהלת סושיאל | Social Media Manager
תמר טלמון Tamar Talmon
מנהלת בית הספר כולנא | Kulna School Director
סיון חדד Sivan Hadad
רכזת בית הספר כולנא | Kulna School Coordinator
אתי סינגולדה Eti Singolda
רכזת פרויקט – מלאכות | Project Coordinator – Crafts
שושנה לובין Shoshana Lubin
רכזת פרויקט – מוזיקה | Project Coordinator – Music
טליה שלם Talia Shalem